Home > Answers > HowtotranslateexposuretimeintoDutchinthephotographycontextsluitertijdo twa1380708767

How to translate exposure time into Dutch in the photography context? sluitertijd or belichtingstijd?

I see both terms in Dutch texts but I have a feeling that sluitertijd is more common. Is there a difference between the 2 terms?
  • Ngành nghề/Lĩnh vực: Photography
  • Category: Images
  • Created: 18:12, 2 October 2013

Answers (1)

Teditor

It should be belichtingstijd based on online consensus.

16:27, 6 November 2013

Bạn phải đăng nhập để gửi thảo luận.

Người tạo

Featured blossaries

Acquisitions made by Apple

Chuyên mục: Technology   2 5 Terms

Most Expensive Accidents in History

Chuyên mục: History   1 9 Terms

Venezuelan painters

Chuyên mục: Arts   1 6 Terms

Knives

Chuyên mục: Objects   1 20 Terms

Pyrenees

Chuyên mục: Geography   1 14 Terms

Ciencia

Chuyên mục: Science   1 1 Terms